قره کلیسا ماکو قره کلیسا یا کلیسای طاطاووس یکی از جاذبه های گردشگری استان آذربایجان غربی هست که در شهرستان ماکو و در نزدیکی روستای قره کلیسا قراردارد. قره كليسا يكی از زيباترين و پرنقشونگارترين كليساهای ارمنيان در ايران است که بهعنوان اولین کلیسای جهان مسیحیت شناخته میشود. این کلیسا روی مزار تاتائوس؛ یکی از حواریون حضرت مسیح (ع) احداث شده است و تاریخچه ساخت آن بر اساس اسناد موجود، به بعد از شهادت تاتائوس مقدس توسط جانشین پادشاه ارمنستان میرسد. این كلیسا در دل شهرها و روستاهای ترکنشین و مسلماننشین قرار دارد و تجمع سالانه مسیحیان برای برگزاری مراسم مذهبی با استقبال قابلتوجه شیعیان منطقه همراه بوده و برخی از مردم منطقه نیز میزبان مسافران این آیین مسیحی هستند. اين بنای تاريخی و مذهبی بهدلیل داشتن معماری بینظیر در تيرماه سال ۱۳۸۷ در سی و دومين نشست ميراث جهانی يونسكو در كبک كانادا، بههمراه دو کلیسای سن استپانوس و زور زور در فهرست میراث جهانی به ثبت رسید. داستان قره کلیسا تاتائوس یکی از حواریون عیسی مسیح بود که در حدود سال ۴۰ میلادی به دعوت «آبکار»، پادشاه ارمنستان، برای تبلیغ دین مسیحیت راهی این سرزمین شد. بعد از مرگ آبکار، فردی به نام سانادروک به پادشاهی رسید. وی بههمراه دخترش که «ساندخت» نام داشت، دین مسیح را پذیرفتند؛ اما اندکی بعد سانادروک این دین را ترک کرد و با تاتائوس به مخالفت برخاست. در سال ۶۶ میلادی تادئوس مقدس بههمراه ساندخت و چند نفر دیگر که به دین مسیحیت ایمان آورده بودند، به دستور این پادشاه دستگیر شدند و پس از شکنجه به قتل رسیدند و تادئوس مقدس در مکان فعلی دیر مدفون شد. بعدها روی قبر او نمازخانه كوچكی ساختند و در قرن هفتم ميلادی، اين نمازخانه به كليسای بزرگی تبديل شد. وجه تسمیه قره کلیسا کلیسای تادئوس مقدس، که نام دیگر قره کلیسا است، در زبان ارمنی «سورپ تادئوسی وانک» (به زبان ارمنی: Սուրբ Թադէոսի վանք و به لاتین: Surb Tadeosi vank) نامیده میشود. این کلیسا در بین ارمنیان به تاده مقدس معروف است و مورخان سده هشتم هجری به بعد نیز در آثار خود از آن با نام قرا کلیسا نام بردهاند. تصور میشود به کار بردن واژه «قره» برای این کلیسا که در زبان ترکی بهمعنای سیاه است، بهعلت استفاده از سنگ سیاه در ساختمان آن باشد؛ هرچند زبان مردم آذربایجان تا قبل از نفوذ زبان ترکی، زبان آذری (زبان باستانی آذربایجان) بوده است و مطمئناً در ادوار پیش از سده هشتم هجری قمری، کلیسای طاطاووس نامی دیگر داشته است. در گویشهای تاتی و هرزنی که از زبان آذری هستند واژههای «کله» یا «کالا» به معنی «بزرگ» است. قرا در زبان ترکی آذری به معنی بزرگ است و خود تغییر یافته واژه «کلان» است؛ بنابراین قرا کلیسا در اصل «کارا کلیسا» یا «کالا کلیسا» بوده است. از آن جایی که ارمنیها به دیرها، مجتمع فرهنگی، هنری، ادبی و دینی «وانک» میگویند، وانک تاتووس همانند سایر وانکهای ارمنیها، محل اجتماع طلاب و خطاطان و خوشنویسان، فلاسفه، مورخان و دانشمندان بود و کتابخانه وانک نیز مورد استفاده آنان قرار میگرفت و کلمه وانک با مفهوم نام آذری کلیسا «کارا» کاملاً مطابقت دارد؛ در حال حاضر نیز این کلیسا به نام «قرا کلیسا» یا «قره کلیسا» معروف است. معماری قره کلیسا قره کلیسا معماری زیبا و چشمنوازی دارد و در میان کلیساهای ایران زبانزد است و ویژگیهای منحصربهفردی دارد. از جمله مهمترین شاخصههای قره كلیسا میتوان به تزیین این اثر باستانی با داستانهای شاهنامه اشاره كرد كه زیبایی خاصی به این اثر بخشیده است. تکنیک و حجمپردازی این کلیسا نیز در نوبه خود از کمنظیرترین پرداختهای هنرهای تجسمی است. نقش برجستههای کلیسا در نهايت زيبايی، ظرافت، تناسب و با مضامين مرتبطی به دست هنرمندان باذوق، باتجربه و بامهارت اجرا شدهاند. مساحت قره کلیسا ۶,۲۸۵ متر مربع است که با دیوارهای بلند و برج و بارو محصور شده و شباهت بسیاری به کلیسای «اچمیادزین» ارمنستان دارد. این کلیسا دو بخش دارد که بخش قديمی با سنگهای تراشيده و سياه و بخش جديد نيز با سنگهای سفيد ساخته شده و با دو گنبد زیبا در اندازههای ۲۴ و ۱۸ متر مزین شده است. در اطراف این مکان نیز ۴۴ باب دیر وجود دارد.کلیسای جامع طاطاووس مقدس شامل مجموعهای از فضاهای جانبی مشتمل بر دو حیاط شرقی و غربی و ۴۷ اتاق است که به راهبان، طلبهها، محققان و نویسندگان، نگهبانان کلیسا و کتابخانه آن تعلق داشته است. علاوه بر آن، زیرزمین کوچکی نیز در زیر اتاقها قرار دارد و فضاهای کوچکی نظیر ناهارخوری، آشپزخانه، آسیاب، عصارخانه، دخمهای برای نگهداری غذا و فضاهای دیگری در حیاط جانبی غربی است. مطالب مرتبط: محله جلفا اصفهان برای خواندن سایر مطالب وارد مجله گردشگری منشور صلح پارسیان شوید. جهت رزرو تور و سفر با شماره 02162714 در تماس باشید.
موزه سکه تهران |موزه بانک سپه موزه سکه در دوران پهلوی و طی سالهای 1327 تا 1352 هنگامی که فرج الله آق اولی ریاست آن را بر عهده داشته، ساخته شده است. در سال 1342 ملکه ملک زاده بیانی، اولین کسی که شروع به تدریس علمی سکهشناسی کرد، طی ده سال به جمعآوری سکهها از مجموعهداران پرداخت و در ساختمان مرکزی بانک سپه این موزه را افتتاح کرد. بانک سپه مجموعهای از ساختمانها بوده که ساختمان اداری بانک و ساختمان سوم که به ساختمان مرکزی متصل است را هوشنگ سیحون و ساختمان مرکزی بانک را وارطان هوانسیان ساخته است. ساختمان موزه سکه 300 متر مربع وسعت دارد و مساحت سالن اصلی موزه 150 متر مربع است. این موزه در طبقه همکف ساختمان اداره مرکزی بانک سپه در جنوبشرقی میدان مشق، محدوده بین خیابان امام خمینی و سی تیر، تهران قرار داشت؛ 40 سال پس از شروع به کار موزه سکه، ساختمان اولیه دیگر پاسخگوی نیاز موزه نبود، بنابراین به درخواست اداره کل روابطعمومی و با موافقت هیئت مدیره بانک به ساختمان دیگری منتقل شد. در اسفند ماه سال ۱۳۹۵ هجری شمسی ساختمان جدید موزه در مجاورت ساختمان شعبه مرکزی بانک در میدان امام خمینی افتتاح شد. پس از گذر از در ورودی یک راهرو قرار گرفته که در یک سمت آن بخش اداری موزه و در سمت دیگر قسمت مرمت موزه واقع شده است، در آخر این راهرو سالن اصلی موزه قرار دارد. بخش نمایش سکهها: در این بخش مجموعهای بسیار غنی و کامل از سکههای نایاب و کمیاب مربوط به دورههای مختلف ایران و جهان قرار دارد. بسیاری از سکههای موجود در موزه قدمت بسیاری داشتند و قابل نمایش نبودند که حدود 13 هزار سکه پس ازمرمت در معرض دید عموم قرار گرفت. یکی از علل زیبایی و شگفتانگیز بودن گنجینه سکه این موزه، وجود سکههایی از دورههای مختلف تاریخی است. این دورههای تاریخی عبارتاند ازدوران هخامنشی، مسکوکات ایران مرکزی، مسکوکات ساتراپیها، مسکوکات امرای تابع هخامنشی، اسکندری، اسکندر و جانشینانش، اسپهبدان، اشکانیان (پارت)، الیمایی، ساسانیان، سامانیانريا، دوره سلطه اعراب بر ایران، امویان، عباسیان، آلبویه، غزنویان،سلجوقیان، خوارزمشاهیان، ایلخانان، تیموریان، آق قویونلو، قراقویونلو، صفویان، افشاریان، زندیان، قاجاریان، پهلوی و جمهوری اسلامی که در ادامه به تعدادی از آنها به اختصار خواهیم پرداخت. سکه در ادوار مختلف: اولین سکه در جهان اولین سکه حقیقی بنا به گفته مورخان متعلق به شهر لیدی، پادشاهی باستانی در عصر آهن در غرب آناتولی، بوده است. قدیمیترین سکههای لیدی متعلق به پادشاه ژیک بود که بهصورت قطعه ضخیم و نامنظم الکتروم (مخلوط طلا و نقره) با شیارهای موازی بر روی آن ساخته میشده. اولین سکه استاندارد (کرزوئید) با طرح نیمتنه گاومیش و شیر، در حال مقابله با یکدیگرند که در پشت آن نیز دو مربع فرورفته وجود دارد. سکههای اسکندر این سکهها، ترکیب تمدنهای ایران و یونان را نشان میدهد. تعدادی از سکههای این دوران در کشور یونان ضرب شده و طرح و نقشهای روی آنها بسیار هنرمندانه و ظریف است. هخامنشیان، کوروش کبیر در فتوحات خود به آسیای صغیر، متوجه ضرب سکه شد اما به علت مرگ نتوانست این مهم را به سرانجام برساند. کمبوجیه پسر او هم نتوانست تا سرانجام این سکهها در دوران سلطنت داریوش اول ضرب شد، وی به سروسامان دادن وضع مالی و اقتصادی کشور پرداخت و نظم را در کشور برقرار ساخت. سکههای دوره هخامنشیان، به دریک معروف بودند و وزنهای متفاوتی داشتند. طرحهای مانند نیمتنه شاهنشاه کمانبهدست، شاه یک زانو بر زمین، کماندار پارسی ترکش بر پشت و طرحهای دیگر روی آنها دیده میشد. اشکانیان این سکهها ارزش تاریخی زیادی دارند و فرهنگ، هنر و تصویر پادشاهان پارتی روی این سکهها دیده میشود. این سکهها از جنس نقره و برنز است و اشکالی مانند خورشید، ستاره، ماه، فیل، فرمانروایان، الهههای یونانی، القاب پادشاهان با خط یونانی مانند (عادل، دوستدار پدر، دوستدار برادر، خودمختار، نیکوکار و دوستدار یونان) بر روی آنها بهچشم میخورد. ساسانیان علاقه فراوان به آیین زرتشت و مزدیسنا در دوران ساسانی موجب شده تا اشکالی مانند هلال ماه (آناهیتا)، پرتوی خورشید (مهر) روی سکهها حک شود. این سکهها از جنس سرب، قلع، نقره و طلا بودند که به آنها دینار و درهم گفته میشد. جالبترین مسکوکات موزه سکه بانک سپه، مربوط به دوران ساسانیان است. صفویان در دوره صفویه سکههای بیستی، محمدی، شاهی، عباسی، لاری، اشرفی در ضرابخانههایی در شهرهای لاهیجان، ابرقوه، سبزوار ضرب میشد و بهطور کلی 67 ضرابخانه مختلف در این دوران در کشور وجود داشت که با قتل سلطان حسین به پایان رسید. سکههای قاجار سکههای قاجار، از زمان حکومت آقامحمدخان ضرب شد. به دلیل اهمیت سکههای طلا، ضرب این سکهها به ندرت و در شهرهایی مانند تهران، اصفهان، کرمان، تبریز، رشت، یزد، استرآباد، ایروان، خوی، شیراز، قزوین، کاشان و مازندران انجام میگرفت. در این دوران سکه با نامهای قران، تومان، شاهی، دینار، غاز، فلوس و ریال در بازار بود. در دوران سلطنت ناصرالدینشاه، همه ضرابخانهها تعطیل شد و تنها ضرابخانه پایتخت به فعالیت خود ادامه داد. سکههای عصر پهلوی در زمان سلطنت رضا شاه، سکههای جدیدی از جنس طلا، نقره، مس و نیکل با نامهای متفاوت ضرب شد. مسکوکات طلا با نامهای پنج پهلوی، دو پهلوی، یک پهلوی، نیم پهلوی، مسکوکات نقره نیز با نامهای 5000 دینار، 2000 دینار، 1000 دینار، 500 دینار، 5 ریال، 2 ریال و نیم ریال، سکههای مسی یا نیکلی، 100 دینار، ۵۰ دینار، ۲۵ دینار، ۱۰ دینار و پنج دینار شناخته میشدند. در زمان سلطنت محمدرضا شاه، سکهها دوباره تغییر کردند. مطالب مرتبط: معرفی موزه موسیقی تهران برای خواندن سایر مطالب وارد مجله گردشگری منشور صلح پارسیان شوید. جهت رزرو تور و سفر با شماره 02162714 در تماس باشید.
بهترین برنامههای مترجم صوتی و مترجم متنی برای سفر برنامههای مترجم صوتی آفلاین و آنلاین مخصوص سفر برنامه های مترجم صوتی با قابلیتهایی مانند ترجمه آفلاین و آنلاین بهترین و راحتترین گزینه برای ترجمه ویس انگلیسی به فارسی هستند. برنامه های مترجم صوتی مسافرتی آفلاین و آنلاین که در ادامه با آنها آشنا میشوید، به شما کمک میکنند تا دیگر دغدغه ارتباط گرفتن و صحبت کردن در یک کشور دیگر را نداشته باشید. 1-برنامه مترجم صوتی Microsoft Translator Microsoft Translator یک اپلیکیشن مترجم صوتی، متنی و البته بهترین نرم افزار مترجم صوتی آفلاین است که با هدف آسان کردن ارتباطها در سفرهای خارجی طراحی شده است. این برنامه با پشتیبانی بیش از 70 زبان، امکان دسترسی به ترجمههای دقیق را در لحظه فراهم میکند. کارکرد این اپلیکیشن بهعنوان مترجم صوتی همه زبان ها ساده است. شما بهسادگی میتوانید صحبتهای خود را بهشکل ویس ضبط کنید و Microsoft Translator بلافاصله آنها را به زبان مد نظر شما ترجمه میکند. یکی از ویژگیهای برجسته این برنامه، توانایی کار در حالت آفلاین است که این امکان را به شما میدهد تا حتی در نقاطی که دسترسی به اینترنت محدود یا غیرممکن است، بتوانید از آن استفاده کنید. برای استفاده از این قابلیت، کافی است پیش از سفر، بستههای زبانی مد نظرتان را دانلود کنید. برنامه مترجم صوتی Google Translate گوگل ترنسلیت، یک اپلیکیشن ترجمه انگلیسی به فارسی نامآشنا و کاربردی است که چه در سفر باشید و چه بخواهید یک خبر خارجی آنلاین را به زبانی دیگر ترجمه کنید، میتوانید از آن کمک بگیرید. اغلب افراد با نحوه عملکرد این مترجم صوتی محبوب گوگل آشنا هستند. فقط کافی است در این برنامه مترجم صوتی، زبان مبدأ و مقصدتان را مشخص کنید تا بتوانید کلمه یا جملهای را به زبان مد نظرتان ترجمه کنید. فرض کنید در مقصدی هستید که زبان آنها را نمیفهمید و آنها نیز به زبان شما آشنا نیستند. کافی است اپلیکیشن گوگل ترنسلیت را باز کنید و جمله، سؤال یا کلمه مد نظرتان را به زبان خودتان تایپ یا بهصورت ویس ضبط کنید و زبان دیگری را که نیاز دارید، انتخاب کنید تا آن را ترجمه کند. برنامه مترجم صوتی Say Hi امروزه تعداد چشمگیری از اپلیکیشنهای مترجم، قابلیت ترجمه صوتی را به خدمات خود اضافه کردهاند؛ اما عملکرد اغلب آنها به خوبی اپلیکیشن مترجم سی های (Say Hi) نیست. در واقع اینطور میتوان گفت که اگر قصد سفر خارجی را دارید، یکی از برنامههای کاربردی بهعنوان مترجم صوتی آفلاین رایگان سی های است؛ زیرا هنگام سفر یا گشتوگذار، راحتترین حالت ممکن استفاده از مترجم صوتی است که این ویژگی در برنامه سی های بهخوبی بهینه شده است و کاربران با دقت مناسبی میتوانند به ترجمه دلخواهشان دسترسی داشته باشند. هوش مصنوعی این برنامه بهقدری عملکرد مطلوبی دارد که حتی اگر اشتباهات لفظی کوچکی در زبان فارسی داشته باشید، آن را تشخیص میدهد و عبارت درست را به نمایش میگذارد. برخی از ویژگیهای برنامه Say Hi عبارتاند از: پشتیبانی از 100 زبان مختلف: سی های بهترین نرم افزار مترجم صوتی آفلاین پیشنهادشدهای است که مترجم صوتی آن بهخوبی میتواند زبان فارسی را تشخیص دهد و به زبانهای دیگر ترجمه کند. حتی اگر زبان انگلیسی قوی نداشته باشید، این برنامه بسیار کاربردی است. کافی است زبان مبدأ را مطابق کشوری که قصد سفر به آن را دارید، تنظیم کنید. در کمتر از چند ثانیه، ترجمه آن را به زبان فارسی مشاهده کنید. امکان ترجمه تصویری: علاوهبر قابلیت مترجم صوتی که بهخوبی در این برنامه بهینه شده است، امکان ترجمه تصویری هم در آن وجود دارد و میتوانید با عکس گرفتن از یک متن، آن را به زبان دلخواه ترجمه کنید. البته در مترجم تصویری این برنامه، امکان عکس گرفتن از متن فارسی به زبان دیگر ممکن نیست؛ اما میتوانید یک متن به زبان دلخواه را به زبان فارسی ترجمه کنید. قابلبت مکالمه (Conversation Mode): اگر شما در موقعیتی قرار داشته باشید که نیاز به مکالمه احساس شود، برنامه سی های میتواند مانند یک مترجم حضوری در کنار شما، این کار را بهسرعت انجام دهد. بنابرین برای ترجمه هر جمله یا کلمه نیازی به تغییر زبان مبدأ و مقصد ندارید و در کمترین زمان میتوانید با هر شخصی گفتوگو داشته باشید. مترجم صوتی iTranslate یکی از بهترین برنامههای مترجم سفر که باید در گوشی خود داشته باشید، آی ترنسلیت است. برنامهای که بیش از 50 میلیون بار در پلی استور دانلود شده و امتحانش را در مواقع لازم پس داده است. برای استفاده از نسخه پیشرفته این اپلیکیشن مترجم، باید هزینه اشتراکش را پرداخت کنید که سالی حدود 40 دلار میشود؛ هرچند ممکن است بتوانید نسخه کامل و pro این برنامه را با جستوجو در اینترنت بهصورت رایگان پیدا کنید. برخی از مهمترین دلایلی که سبب شده است اپلیکیشن مترجم ITranslate بهعنوان بهترین برنامه ترجمه انگلیسی به فارسی شناخته شود، عبارتاند از: رابط کاربری آسان و قابل فهم: استفاده از این اپلیکشین مترجم صوتی بسیار ساده است و هر شخصی میتواند با محیط کاربری روان و در عین حال کاربردی آن، ارتباط برقرار کند. پشتیبانی از 100 زبان مختلف: آی ترنسلیت از 100 زبان مختلف ازجمله زبان فارسی پشتیبانی میکند. البته توجه داشته باشید که در دیکشنری و مترجم تصویری آی ترنسلیت از زبان فارسی پشتیبانی نمیشود و پیشنهاد میکنیم اگر دانش زبان انگلیسی شما در حد متوسط رو به پیشرفته است، زبان مبدأ خود را انگلیسی قرار دهید؛ هرچند در مترجم صوتی و متنی این برنامه میتوانید بدون هیج مشکلی از زبان فارسی استفاده کنید. دقت فراوان و عملکرد خوب: میان اپلیکیشنهای مترجم، آی ترنسلیت عملکرد خیلی خوبی دارد و در اکثر مواقع میتواند کار شما را بهدرستی انجام دهد. مترجم تصویری: با استفاده از مترجم تصویری آی ترنسلیت، کافی است از یک متن یا نوشته عکس بگیرید و فوری ترجمه آن را به زبان دلخواهتان مشاهده کنید. دیکشنری کاربردی: ممکن است در سفرتان، برخی مکالمهها اجتنابناپذیر باشند؛ مانند صحبت درباره خرید یک جنس، سؤالات مرتبط با هتل یا استفاده از واژگان پرکاربردی مانند «سلام» و «متشکرم». آی ترنسلیت این واژگان و عبارتها را بهصورت دستهبندیشده در یک دیکشنری جمعآوری کرده است که امتیاز ویژهای برای این اپلیکیشن ترجمه انگلیسی به فارسی محسوب میشود. استفاده بهصورت آفلاین: با برنامه آی ترنسلیت میتوانید هم بهصورت آنلاین و هم بهصورت آفلاین کار کنید. فقط توجه داشته باشید که پیش از سفر داده یا اطلاعات زبان مقصد خود را به صورت درون برنامهای دانلود کنید. بهترین برنامه های مترجم متنی آفلاین و آنلاین مخصوص سفر مترجم متنی Persian-English Translator برنامه Persian-English Translator یک اپلیکیشن تخصصی است که برای ترجمه بین زبان فارسی و انگلیسی طراحی شده است. این برنامه به کاربران کمک میکند تا بهسرعت و با دقت متنها، جملات و کلمات را بین این دو زبان ترجمه کنند. از ویژگیهای کلیدی این اپلیکیشن میتوان به موارد زیر اشاره کرد: ترجمه دقیق: با تمرکز بر دو زبان فارسی و انگلیسی، این برنامه سعی در ارائه ترجمههای دقیق و کاربردی دارد که برای موقعیتهای تحصیلی، کاری و روزمره مناسب است. رابط کاربری ساده و کاربردی: Persian-English Translator با رابط کاربری ساده و قابل فهم خود، دسترسی آسانی را برای افرادی که بهدنبال ترجمه سریع هستند، فراهم میکند. دسترسی آسان و سریع: بهدلیل تمرکز بر دو زبان، کاربران میتوانند بهسرعت به ترجمههای مد نیاز خود دسترسی پیدا کنند؛ بدون آنکه نیاز به جستوجو در بین زبانهای زیادی باشد. مترجم متنی WayGo زبان کشورهای آسیای شرقی طوری نیست که بتوان به راحتی آنها را در برنامههای مترجم صوتی خواند و شاید نوشتن آنها بهتنهایی یک معضل محسوب شود. پس اگر در سفرتان به کشورهای آسیای دور، شخصی را ندارید که با زبان این کشورها آشنایی داشته باشد، سریعترین روش برای ترجمه واژگان، عبارات و جملهها، استفاده از مترجم متنی و تصویری وی گو است. اپلیکیشن مترجم وی گو بهطور اختصاصی برای ترجمه زبانهای آسیای شرقی ایجاد شده و در چند ثانیه میتواند جملات چینی، کرهای و ژاپنی را به زبان انگلیسی برگرداند. توجه داشته باشید که زبان فارسی در این برنامه وجود ندارد و باید به انگلیسی ترجمه کنید. برخی از ویژگیهای وی گو عبارتاند از: برنامه بهصورت آفلاین است و بدون نیاز به اینترنت میتوانید از متون مختلف عکس بگیرید و ترجمه آن را در کمتر از چند ثانیه دریافت کنید. برخلاف سایر برنامههای این مطلب، نسخه رایگان این برنامه بسیار محدود است. نسخه پولی این برنامه به این صورت است که میتوانید با پرداخت مبلغی به دلار از همه زبانهای مقصد، یعنی چینی، کرهای و ژاپنی، بهصورت نامحدود استفاده کنید. همچنین امکان خرید اشتراک هفتگی یا خرید یک زبان با قیمت کمتر هم وجود دارد. مطالب مرتبط: چه کارهایی در تایلند ممنوع است برای خواندن سایر مطالب وارد مجله گردشگری منشور صلح پارسیان شوید. جهت رزرو تور و سفر با شماره 02162714 در تماس باشید.
آشنایی با کاخ هشت بهشت اصفهان کاخ هشت بهشت، کوشکی تاریخی ست در قلب شهر اصفهان که در میان پارکی وسیع قرار گرفته است و تاریخ ساختش به دوران صفویان و به طور دقیق تر به سال 1080 هجری قمری (1048 خورشیدی) در زمان حکمرانی شاه سلیمان صفوی باز می گردد. کاخی که سبک معماری اصفهانی دارد و با نام های "عمارت هشت بهشت"، "هشت به هشت" و "هشت در بهشت" نیز خوانده می شود. برای آنکه به اهمیت کاخ هشت بهشت پی ببرید باید بدانید در دوره صفوی در منطقه چهارباغ اصفهان ، چندین کاخ و کلاه فرنگی وجود داشت که از میان تمام آنها بعد از گذر قرن ها تنها این کاخ به یادگار مانده است؛ کاخی که تزیینات و معماری ویژه آن، بازدیدکنندگان را غرق در حیرت و شگفتی می ساخت تا جایی که به آن لقب زیباترین کاخ عالم را داده بودند. سیاحانی که در زمان صفوی اجازه بازدید از این کاخ را پیدا می کردند آن را بهترین بنای دنیا می دانستند و از آن با عبارت "... فرح انگیزتر از مجلل ترین کاخ های ممالک اروپایی" یاد می کردند. آن طور که در منابع تاریخی آمده است ناصرالدین شاه در زمان سلطنتش این کاخ را به بانو عظمی افتخارالدوله واگذار می کند مشروط بر اینکه در معماری، تزیینات و حریم باغ آن تغییری ایجاد نکند. پس از اینکه بانو عظمی الدوله درگذشت، باغ و قصر در تصرف وارثان او باقی ماند و آنها تغییرات بسیاری در وضع باغ و کاخ دادند. پس از این دوره و در سال 1343 باغ و کاخ هشت بهشت به طور رسمی تحت نظر وزارت فرهنگ و هنر درآمد و بعدها باغ آن به پارکی تبدیل شد. خود کاخ نیز در فهرست میراث ملی ایران قرار گرفت و مراقبت از آن به دولت واگذار شد. پس از آن نیز اداره باستان شناسی کار تعمیرات آن را بر عهده گرفت و از متخصصان ایرانی و ایتالیایی درخواست کرد تا تزیینات عصر صفوی را از زیر گچ دوره قاجار بیرون بیاورند و عمارت را احیا کنند. نخستین چیزی که در مواجه با عمارت هشت بهشت توجه شما را به خود جلب می کند چند وجهی بودن آن و تالارهای متعددی ست که بنا را احاطه کرده اند. کاخ هشت بهشت دو متر بالاتر از سطح زمین ساخته و پله های آن طوری طراحی شده است که بتوان از هر سمت عمارت به قسمت های بالایی و پایینی آن رفت و آمد کرد. این بنا چهار نمای اصلی دارد و در هر نمای آن یک ایوان به چشم می خورد. ایوان اصلی بنا در سمت شمالی آن واقع شده است؛ اما استخری که امروزه در ضلع شرقی هشت بهشت وجود دارد باعث شده تا این سمت، به نمای اصلی تبدیل شود. این ایوان ها، فضاهای میانی کاخ با ارتفاع دو طبقه و همچنین حوض و فضای نیمه بازِ عمارت بر این دلالت دارد که معماری کاخ برون گرا و تابستان نشین است. بسته به اینکه از کدام بخش کاخ وارد آن شوید، قسمت ها و نماهای مختلفی از ساختمان در برابر شما قرار می گیرد. کلیت بنا همان گونه که گفتیم هشت ضلعی ست و بر چهار پایه که فرم هشت ضلعی دارند، قرار گرفته است. بخش مرکزی عمارت به شکل 4 صفه (4 سکویی، 4 ایوانی) ساخته شده است و ایوان آن رو به شمال قرار دارد. در میان این بخش حوضی هشت ضلعی به چشم می خورد و هشت اتاق در چهار سمت آن در دو طبقه، این قسمت را احاطه کرده اند. سقفی که این بخش را می پوشاند با مقرنس های گچی خوش رنگ و خوش طرح و آینه کاری های ظریف در میان کارهای چوبی آراسته شده است. اتاق های بنا در طبقه اول در 4 گوشه عمارت قرار دارند و با تزییناتی از گچبری و نقاشی پوشیده شده اند. در طبقه دوم نیز مجموعه ای از رواق ها، اتاق ها، طاق ها و پنجره های مشبک به چشم می خورد که بر تو در تو و پیچیده بودن بنا افزوده اند. طبقه دوم به وسیله راهروها و اتاق های متعدد، به بخش های مختلف تقسیم شده است که هر کدام تزیینات خاص خود را دارند. در برخی از آنها حوض های آب و در برخی دیگر بخاری های دیواری به چشم می خورد. آینه کاری های فراوان دیوارهای این بخش ها را پوشانده است و سقف های شان نیز با موزاییک هایی عالی و زیبا آراسته شده اند. در هر کدام از این بخش ها درها و پنجره هایی با چوب های خاتم کاری شده به چشم می خورد که هنر به کاررفته در ساخت کاخ هشت بهشت را به حد اعلا رسانده اند. در نهایت نیز دالان ها و غلام گردشی هایی بسیار زیبا و هماهنگ اتاق های کاخ را احاطه کرده اند و بر زیبایی ساختمان افزوده اند. مطالب مرتبط: مسجد شاه اصفهان برای حواندن سایر مطالب وارد مجله گردشگری مشنور صلح پارسیان شوید. جهت رزرو تور و سفر با شماره 02162714 در تماس باشید.
روستای لاویج چمستان لاویج در چمستان استان مازندران، روستایی ییلاقیست که طبیعت فوقالعاده زیبایش شما را محسور خود میکند و در هر فصلی از سال که به این خطه سفر کنید زیباییهای منحصر به فرد خود را به رخ میکشد. روستای لاویج در ارتفاع 739 متری از سطح دریا قرار گرفته و دارای 15 روستاست که 12 تای آن دارای سکنه و 3 روستا خالی از سکنه است. شاید بتوان گفت یکی از اصلیترین دلایل سفر به لاویج آبگرم طبیعی آن است. برای بهرهبردن از این نعمت، چند مجتمع آبگرم در روستا وجود دارد که میتوانید از آنها استفاده کنید. دیدنی ها و تفریحات روستای لاویج آبگرم لاویج: دهستان لاویج دارای پنج مجموعه آبگرم به نامهای بی بِن اُ، فیل سنگی، شفل، ایران زمین و لاویج است. جالب که بدانید آب تمام این مجموعهها از یک چشمه در کوههای شرق روستا تامین میشود. آبگرم لاویج املاح معدنی گوگردی فراوانی دارد و برای دردهای مفاصل، کمردرد، پادرد و بهخصوص تمدد اعصاب مفید است. بازار لاویج: به دلیل سفر تعداد زیادی گردشگر به این منطقه بازار لاویج یک جاذبه گردشگری به شمار میآید که در آن همه چیز، مثل انواع ترشی، صنایع دستی، عسل طبیعی، محصولات محلی، ماهی لاویج و... یافت میشود. از مهمترین سوغات لاویج میتوان به عسل و محصولات لبنی اشاره داشت. این محل دارای پوشش گیاهی کافی و آب فراوان است از اینرو دامداری در این خطه رواج داشته و ماست، شیر، پنیر، دوغ و کره محلی لاویج زبانزد است. طبیعت گردی در لاویج: طبیعتگردی شما قبل از رسیدن به خود روستا آغاز میشود؛ جادهای که از چمستان به لاویج میرسد بسیار زیباست. با پشت سر گذاشتن هر پیچ جاده از دیدن زیباییها شگفت زده میشوید چرا که کوه و جنگل را همزمان در کنار هم خواهید دید. به روستا هم رسیدید جنگلهای متراکم و انبوهی را در ارتفاع 2500 متری از سطح دریا میبینید که دارای گونههای گیاهی و درختان متنوع است و چشمههای فراوانی در هر ناحیه آن میجوشد. در سفر به لاویج تماشای این جنگلهای بکر را از دست ندهید. آبشار حرام او : آبشاری با آب بسیار خنک و گوارا که در مسیر جاده چمستان به لاویج قرار دارد. این آبشار از ارتفاعات سوردار که حرم یک امامزاده در آنجاست به پایین سرازیر میشود که در گذشته به "حرم او" معروف بوده است. در زبان طبری "او" آب معنا میدهد که ترکیب این دو کلمه به معنای آبی است که از سمت حرم جاری میشود. این عبارت به مرور زمان به حراماو تغییر یافت. قلعه نساء در دیزنکلا : در قسمت شمالی روستا قلعه تاریخی نساء قرار دارد که بهتر است با یک راهنمای محلی به آنجا بروید؛ علاوه بر باقی مانده قلعه، لولههای سفالی را میبینید که کاربرد آن در گذشته برای انتقال آب شرب قلعه و منطقه از چشمه "حرماو" بوده است فصل سفر به روستای لاویج: دور تا دور این دهستان با درختان انبوه و سرسبزی پوشیده شده که در بهار و تابستان مناظر دلانگیز و بدیعی را خلق میکنند و آب و هوای مطبوعی دارد. پاییز هزار رنگ از جاذبههای جالب و طبیعی لاویج محسوب میشود. در این فصل، آبوهوای روستا دلپذیر است و رفتن به آبگرم در خنکای پاییز خیلی میچسبد. در فصل زمستان معمولا رفتن به چشمههای آبگرم لذتبخشتر است. البته باید از باز بودن جاده کوهستانی روستا مطمعن شوید و با تجهیزات ایمنی کامل به سفر بروید. مطالب مرتبط: آشنایی با جنگل راش برای خواندن سایر مطالب وارد مجله گردشگری منشور صلح پارسیان شوید. جهت رزرو تور و سفربا شماره 02162714 در تماس باشید.
جال محل جیپور جیپور یا جایپور نام مرکز ایالت راجستان است که در شمال غربی کشور هند قرار دارد و یکی از قدیمی ترین شهرهای این کشور به حساب می آید که از سال 1727 میلادی تا کنون گذر روزگار را به تماشا نشسته است. از همان ابتدا فرمانروایان مختلفی بر این منطقه حکمرانی کردند به همین خاطر قصرها و اقامتگاه های لوکس و باشکوه زیادی در طول زمان در جیپور ساخته شده است؛ قصرهایی که برخی از آن ها هنوز هم در این شهر وجود دارند و به جاذبه هایی برای گردشگران تبدیل شده اند. از معروف ترین جاذبه های تاریخی این شهر، قصر جال محل یا کاخ آب (Water Palace) است که به دلیل نوع ساخت و محل قرار گیریاش، شهرت و آوازه زیادی برای خود رقم زده است. این قصر درست در میان دریاچه من ساگار (Man Sagar) قرار دارد. در گذشته این دریاچه و مناطق اطرافش محل بسیار خوبی برای ساخت قصرها و خانه های اربابان بوده اند زیرا دریاچه شمال شهر قرار گرفته و توسط تپه های آراوالی از شمال، غرب و شرق محصور شده است. قصر جال محل مکانی برای زندگی پادشاه نبوده بلکه از آن به عنوان تفرجگاهی زیبا برای تفریح و استراحت و صد البته به رخ کشیدن ثروت و عظمت پادشاه استفاده می کردند. قصر جال محل بنایی 5 طبقه است که 4 طبقه آن زیر آب واقع شده به همین خاطر از کنار دریاچه، انگار قصری با یک الی دو سطح پیش رو داریم؛ اما با بالا و پایین رفتن سطح آب طبقه های مختلفی از این قصر به نمایش در می آیند. این بنا کم ارتفاع و به صورت متقارن ساخته شده است.به دلیل نفوذ آب در قسمت هایی از این قصر آن را در فواصل زمانی مختلف بازسازی کرده اند و هنوز هم دولت راجستان سلامت آن را بررسی می کند و در صورت لزوم به مرمت قصر می پردازند. بخش های مختلف قصر جال محل 1- بالکن و گذرگاه در بازدید از قصر جال محل دو قسمت بیشتر مورد توجه قرار می گیرند؛ یکی اتاق های باشکوه که با نقاشی های دیدنی پوشیده شده اند و دیگری تراس اصلی قصر که فقط برای عبور و تفریح پادشاه ساخته شده بود. بالکن های این مجموعه دارای گذرگاه های قوس مانند هستند که باعث زیبایی بیشتر جال محل شده اند. ریزه کاری های رعایت شده در ساخت این گذرگاه ها به راستی بی نظیرند؛ برای مثال قسمت داخلی سقف، بالکن ها با نقوشی ریز و رنگارنگ زیباسازی شده اند. چیزی شبیه به نقشِ فرش های ایرانی که با هر نگاه کردن به آن ها، نقش تازه ای را متصور می شوید. در این نقش و نگارها تلاش شده تا عظمت پادشاه به رخ کشیده شود به همین خاطر نقش هایی مثل ظرف های بزرگ میوه، طلا و جواهر، گل سرخ و... به چشم می خورند. 2- اتاق ها اتاق ها و راهروهای این بنا روزگاری همگی دارای گچبری های دیدنی بوده اند؛ اما متاسفانه امروزه بسیاری از این گچبری ها از بین رفته اند. تلاش های بسیاری برای رفع این کاستی ها انجام شده است؛ برای مثال مسوولان سعی دارند با استفاده از مصالح سنتی، این گچبری ها را بازسازی کنند که تا اینجا نتیجه های خوبی حاصل نشده و آسیب های زیادی هم به بنا وارد آورده اند.در سطح زیرین بام جال محل چند اتاق وجود دارد که با بازدید از آن ها گویا در زمان سفر کرده و به هندوستان چندین سال قبل می روید. اینجا هنوز سقف ها بلند است و رنگِ ناب طلایی در همه جا دیده می شود و نقاشی های دیواری همه راوی داستان های دلاوری های پادشاهان و اسطوره های قدیمی هستند. این اتاق ها به راستی دیدنی اند و در اوج صلابت و مهارت ساخته شده اند. با بازدید از اتاق های جال محل متوجه خواهید شد که امکان نداشته که این قصر، محل اقامت همیشگی پادشاه بوده باشد، نوع ساخت بنا و وسایل موجود در آن همه و همه به گونه ای هستند که فقط برای اقامت چند روزه پادشاه مناسب باشند. 3- برج ها هر یک از برج های جال محل زیبایی خاص خود را دارد، قسمت زیرین آن ها که در آب قرار می گیرد از جنس سنگ هستند؛ اما بخش هایی که بالای سطح آب قرار دارند با ظرافت خاصی ساخته شده اند. هر یک از این برج ها دارای دو بالکن هستند که با ستون های باریکی تزیین شده اند. بالاترین سطحِ برج ها از پشت بام قصر قابل دسترس است.سقف این برج ها گنبدی شکل هستند و همین موضوع باعث زیباتر شدن قصر بی همتای جال محل شده است. متاسفانه چهره امروزی برج ها با شکل قدیمی شان تفاوت زیادی پیدا کرده و دیگر آن طور که باید پیرو سبک معماری راجپوت نیستند؛ تنها دلیل این موضوع استفاده از معماران غیر ماهر در مرمت برج ها است. 4- چاتریس | زیباترین بخش بنا بام جال محل یا همان تراس اصلی، زیباترین بخش بناست که دارای یک زمین سنگی 8 ضلعی در قسمت میانی خود و چهار اتاقک با سقف های گنبدی شکل در فاصله بین برج ها با یکدیگر است. این نوع گنبدها با نام چاتریس (Chhatris) شناخته می شوند که با کلمات چتر یا تپه، هم معنی قرار می گیرند. چاتریس ها که چند ستون و یک سقف گنبدی شکل دارند، امروزه در ساخت بناهای یادبود استفاده می شوند. در جال محل، چاتریس بزرگی هم وجود دارد که نشیمنگاهی برای پادشاه و همراهانش بوده تا از گرمای آفتاب در امان باشند، داخل این چاتریس سکوی پرزرق و برقی به چشم می خورد که مخصوص پادشاه طراحی شده است.هدف اصلی از ساختن چنین سقف های گنبدی شکلی در جال محل به رخ کشیدن ثروت و بزرگی پادشاه بوده و نشان دهنده ترکیب سبک کلاسیک و فانتزی معماری در هند است. معماری قصر جال محل سبک معماری قصر جال محل پیروی سبک راجپوت بوده است، بیشتر قصرها و دژهای موجود در جیپور هم طبق همین سبک معماری ساخته شده اند که مختص به راجستان بود. یکی از مهم ترین ویژگی های این سبک آن است که هر بنایی باید ویژگی منحصر به فرد خود را داشته باشد؛ جال محل هم از این قاعده مستثنی نیست. باستان شناسان با بررسی هایی که روی این بنا انجام دادند متوجه شدند که آب به پایین ترین سطح این قصر نفوذ نمی کند. دلیل عدم نفوذ آب به این سازه، استفاده از مخلوط آهک و شن سرخ است که در آخر با میوه درخت بیدلیوم (bdellium) و عصاره شنبلیله نیز ترکیب شده و به ماده ای مناسب برای ساختمان سازی بدل می شدند.آثاری از سبک معماری مغولی هم در این بنا دیده می شود که امری عادی است و تعداد زیادی از ساختمان های موجود در هندوستان تحت تاثیر این نوع معماری هستند. این شیوه معماری در زمان حکومت پادشاهان گورکانی بر هند، رواج یافت و ویژگی اصلی آن توجه به جزییات در تزیینات بود که این نکته در جال محل هم قابل مشاهده است.معماری مغولی به شدت تحت تاثیر معماری اسلامی و فارسی است به همین دلیل اگر با دقت به بنای جال محل نگاه کنید رنگ و بویی از معماری پارسی را هم در آن خواهید یافت. مطالب مرتبط: معرفی دروازه هند | India Gate برای خواندن سایر مطالب وارد مجله گردشگری منشور صلح پارسیان شوید. جهت رزرو تور و سفر با شماره 02162714 در تماس باشید.